Poetry Magazine

Rina Ferrarelli

USA  

rferrarelli@earthlink.net

Rina Ferrarelli is a poet and translator of modern Italian poetry who came from Italy at the age of fifteen.   She has published a book and a chapbook of original poetry, HOME IS A FOREIGN COUNTRY (Eadmer Press,1996), and DREAMSEARCH (malafemmina press, 1992), and two books of translation, LIGHT WITHOUT MOTION (Owl Creek Press, 1989) and I SAW THE MUSES (Guernica, 1997). She received an NEA, and the Italo Calvino Prize from the Columbia University Translation Center.

Her work has appeared in journals, newspapers and anthologies such as American Sports Poems (Orchard Books), Americas Review, Artful Dodge, BSU Forum, Barrow Street, The Chariton Review, Chelsea, College English, The Critic, Denver Quarterly, The Dream Book: Writings by Italian American Women (Schocken Books), Exchanges, 5 A.M., Green Fuse, The Hudson Review, Images, The International Quarterly, Italian Americana, Kansas Quarterly, The Laurel Review, The Literary Review,  Looking for Home (Milkweed Editions), Mss. Magazine, New Lettters, The New Orleans Review, Pennsylvania English, The Pittsburgh Post-Gazette, The Pittsburgh Quarterly, Poet Lore, Poetry Now, Tar River Poetry, Translation, Waiting for You to Speak (UnMon America), Voices in Italian American, West Branch, PoetryMagazine.com and in many other anthologies including several textbooks.

The Big Snow

I step into a postcard scene, white

embossed on white, in the glow of lamps

still on in the grey morning light,

the snow trackless, dazzling as a blank page.

I hesitate, attracted by the wholeness,

the quiet.  Gentle swells run unbroken

over houses and yards, driveways, walks and street.

No hedges and fences, all detail gone,

like a panorama seen from the air.

No borders between states, between countries,

and as you gain more distance, the mountains

that showed as puckers, the ropes of water

disappear, and all becomes like a dream,

the vanity of human wishes medieval poets

and philosophers saw on the way out.

What hurt to the quick, forgotten; and the red,

black and grey, the glitter of mica in the rock;

the fish couples dancing in the river.

Buried under a huge mound the garnet shine

of the car next door, and all green erased,

even spruces and pines stand like white-robed monks

in contemplation.  Still, I hesitate,

the silence beckoning, the beauty,

a world united by snow.  But as the cold

seeps in to my feet, I wake to my breath, the blood

congealing in my veins, and I push the shovel down,

lift layer upon layer, feel for edge of grass

and concrete, the curb dropping into the wide

brick street. I find my walk and clear it to the end.

(First appeared in Laurel Review)

 

Spring Diary

1.

Cloudy. The sky

the double panes.

The faint yellow cast

on the forsythia

invisible from here.

Tree branches, still bare

black in the stagnant water.

A robin sings

holding nothing back.

Got here when a foot of snow

was on the ground.

How musical the blackbird's whistle

at mating time

like a long indrawn breath

the secret call of lovers

under a window.

Buds, red and shiny as lips

on the silver maple.

 2.

The hills across the hollow

gray-green now, the houses

spaced pleasantly among trees.

There is room to move

without stone walls

pressing on other walls, with trees.

Who could live now without trees?

Below the fir where we cut

the brown scraggly branches last fall

the Japanese magnolia from across the alley

in full bloom!

3.

From behind the walls

a loud startling sound.

Raw, harsh, constant.

The cat next door

wants what she can't have.

She won't be diverted, bribed, cajoled.

She's become hoarse

voicing her need, become

someone we don't recognize.

4.

A small tight room,

a wall-wide window.

Two weeks, and the horizon

has moved closer,

within reach.  The maple

tumescent against the house.

A wall of green

encircles the other walls,

presses against them,

a penetrable wall,

noisy with birds

singing, nesting,

the traffic intense.

Masses of leaves. So many shades,

so many shapes.

Rising, stretching, waving, shining.

Who can write a single one?

(First appeared in Tar River Poetry)

 

Framed by Walls: Italy c.1935

The outside corners of houses

the invisible distant sky.

Neighbor women, all dead now,

grouped on the stone street

of the old quarter, before emigration

scatters them, changes

their clothes and customs,

the sureness of their speech,

before grief

dulls the shine of their eyes.

They pose for their men,

away in countries they call America,

reminding them that they’re still

waiting, daughters grown

and ready to be married,

wives who still look good.

The older sitting, bundled in layers

of pleated skirts, folds of white linen

on their heads--the costume they put on

as they entered married life,

the same for all of them--

my grandmother and her friend

holding a flower.

The younger, in the fashion of the time,

standing in back of them, Aunt Mary

who smiles a Mona Lisa smile

and two of her friends, and next to her

and a little to the side, my mother,

in a slender velvet dress

she has made herself,

in slim shoes with buttons and straps,

a cigarette in her mouth,

about to strike a match,

my mother who never smoked

who lived all of her short life

in the house where she was born.

If she’s seventeen, it’s 1935,

when a cigarette stood for something,

among other things, a dare, a wish.

(Appeared in 5 A.M.)

 

Divestiture

She unpinned the folds

of white linen

eloquent of place,

loosened the loops

and braided knots,

and combed her hair

into a bun.

She untied her apron,

took off one by one

the pleated skirts,

the black jacket

with wide velvet cuffs,

the padded camisole,

the long shirt

articulate with lace.

Then stepped into a dress

skimpier than a slip,

and naked,

exposed like that,

my grandmother

came to America.

(Appeared in Poetry On)

 

The Older Couples

dancing at the Festa Italiana

how tenderly they hold each other

as they make their courtly rounds

around the floor, humming the tunes,

songs from the 40’s, 50’s, 60’s,

the wooden planks and Station Square tent

becoming a stately ballroom, marble

and chandeliers, their motions a point

counterpoint, fluent in the language

of the body, you know they danced

the very first time they met over fifty

years ago, and there they are, doing it still.

(Published in Pennsylvania English)

© All Copyright, Rina Ferrarelli.
All Rights Reserved. Printed By Permission.